Alex | παντας τιμησατε την αδελφοτητα αγαπατε τον θεον φοβεισθε τον βασιλεα τιματε
|
ASV | Honor all men. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king.
|
BE | Have respect for all, loving the brothers, fearing God, honouring the king.
|
Byz | παντας τιμησατε την αδελφοτητα αγαπησατε τον θεον φοβεισθε τον βασιλεα τιματε
|
Darby | Shew honour to all, love the brotherhood, fear God, honour the king.
|
ELB05 | Erweiset allen Ehre; liebet die Brüderschaft; fürchtet Gott; ehret den König.
|
LSG | Honorez tout le monde; aimez les frères; craignez Dieu; honorez le roi.
|
Pesh | ܠܟܠܢܫ ܝܩܪܘ ܠܐܚܝܟܘܢ ܐܚܒܘ ܘܡܢ ܐܠܗܐ ܕܚܠܘ ܘܠܡܠܟܐ ܝܩܪܘ ܀
|
Sch | Ehret jedermann, liebet die Bruderschaft, fürchtet Gott, ehret den König!
|
Web | Honor all men. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king.
|
Weym | Honour every one. Love the brotherhood, fear God, honour the Emperor.
|